{"id":15778,"date":"2019-08-04T12:34:37","date_gmt":"2019-08-04T15:34:37","guid":{"rendered":"https:\/\/gospelpbs.com.br\/?p=15778"},"modified":"2019-08-04T12:35:46","modified_gmt":"2019-08-04T15:35:46","slug":"verso-ou-versiculo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gospelpbs.com.br\/verso-ou-versiculo\/","title":{"rendered":"Verso ou vers\u00edculo?"},"content":{"rendered":"
Verso, segundo o Dicion\u00e1rio Houaiss, significa \u201ccada uma das linhas de um poema,\u00a0caracterizando-se por possuir certa linha mel\u00f3dica ou efeitos sonoros, al\u00e9m de apresentar unidade de sentido\u201d. Delson Gon\u00e7alves Ferreira em sua \u201cLingua e Literatura Luso Brasileira\u201d (Ed. Bernardo \u00c1lvares, p.396) diz que \u201cverso \u00e9 uma sucess\u00e3o ordenada de sons verbais fortes e fracos.(\u2026) Tamb\u00e9m a m\u00fasica \u00e9 uma sucess\u00e3o de sons, mas n\u00e3o verbais\u201d.<\/p>\n
Vers\u00edculo apresenta valor sem\u00e2ntico distinto, a depender do contexto em quest\u00e3o, seja\u00a0religioso\/teol\u00f3gico, seja secular\/liter\u00e1rio. No sentido religioso\/teol\u00f3gico, \u00e9 \u201ccada um dos pequenos trechos com sentido completo em que tradicionalmente se divide um texto sagrado\u201d; definido pelo pr\u00f3prio Dicion\u00e1rio Houaiss. No seu sentido comum, fora do \u00e2mbito teol\u00f3gico\/religioso, com vista a ser mais preciso, seria um verso pequeno.<\/p>\n
Definidos o que s\u00e3o um e outro termo, a saber, verso e vers\u00edculo, fica mais f\u00e1cil refutar a\u00a0sugest\u00e3o de alguns \u201cestudiosos\u201d de teologia \u2013 pois ainda n\u00e3o sei de algu\u00e9m com autoridade intelectual se preocupar com tais mesquinharias \u2013 de que \u201cdevemos\u201d chamar verso ao nos referir \u00e0s linhas numeradas dos livros chamados po\u00e9ticos da Sagrada Escritura, a saber, apenas Salmos e C\u00e2ntico dos C\u00e2nticos \u2013 segundo defini\u00e7\u00e3o do Manual B\u00edblico Vida Nova, David S. Dockery, p.348.<\/p>\n
Ocorre que para o livro ser tratado como po\u00e9tico, ele precisa conter s\u00f3 poesia, mas temos v\u00e1rios\u00a0livros que misturam prosa e poesia. O pr\u00f3prio livro de Salmos cont\u00e9m hinos, c\u00e2nticos, prov\u00e9rbios e reflex\u00f5es, que n\u00e3o s\u00e3o poesia, e a\u00ed ficaria mais restritivo e complicado ensinar e mesmo aprender quando e em quais situa\u00e7\u00f5es se referir a \u201cLivro tal e verso tal\u201d ou \u201cLivro tal e vers\u00edculo tal\u201d.<\/p>\n
Uma op\u00e7\u00e3o seria a abordagem contempor\u00e2nea de poesia que n\u00e3o \u00e9 mais o poema em forma de verso, mas de conte\u00fado. Por\u00e9m, nesse ponto a coisa come\u00e7a a complicar mais ainda, pois teria que passar por nova valida\u00e7\u00e3o de tradu\u00e7\u00f5es e originais.<\/p>\n
N\u00e3o bastasse essa confus\u00e3o que surge desse preciosismo in\u00f3cuo, h\u00e1 ainda um outro problema\u00a0que surge da regra da l\u00f3gica tradicional que prescreve que \u00e9 preciso para um ju\u00edzo, ou afirma\u00e7\u00e3o ser verdadeiro\/v\u00e1lido que ele apresente coer\u00eancia.<\/p>\n
Se formos coerentes nessa linha de racioc\u00ednio ter\u00edamos que nomear de par\u00e1grafo as linhas numeradas dos livros que n\u00e3o s\u00e3o po\u00e9ticos \u2013 logo, os prosaicos, ou praticamente toda a B\u00edblia \u2013 que ficou convencionado chamar de vers\u00edculo, visto que s\u00f3 caberia nomea\u00e7\u00e3o a rigor, aos versos pequenos, tais como: \u201cJesus chorou. Jo\u00e3o 11:35\u201d e outros de mesma extens\u00e3o, j\u00e1 que essa aventura teol\u00f3gica de renomear coisas, n\u00e3o contempla o duplo significado do termo em seus contextos.<\/p>\n
Ou pior ainda, ter\u00edamos que estabelecer uma regra tipificando o que seria um verso pequeno para da\u00ed ent\u00e3o estabelecer o que sobrou para vers\u00edculos. Ficaria assim nessa l\u00f3gica de racioc\u00ednio: Livros po\u00e9ticos: Salmo 12, verso 3. Atos, 12, par\u00e1grafo 4, para ser coerente, do contr\u00e1rio perde a validade por contrariar a regra b\u00e1sica de l\u00f3gica.<\/p>\n
A luz e o tempo, enquanto conceitos em ci\u00eancia, ainda n\u00e3o foram totalmente estabelecidos o\u00a0que s\u00e3o. Diante de um congresso de f\u00edsica, o palestrante precisa se explicar para a plateia a sua tradi\u00e7\u00e3o adotada. Contudo, nem por isso eles ignoram, em termos pr\u00e1ticos, o que seja a luz ou tempo, apenas n\u00e3o coadunam nos limites ou interpreta\u00e7\u00e3o do conceito em si. E a vida segue.<\/p>\n
No caso de chamar de verso e vers\u00edculo tem 2 aspectos que pesam numa decis\u00e3o dessas de\u00a0trocar nomes a \u201cessa altura do campeonato\u201d da hist\u00f3ria crist\u00e3:<\/p>\n
1\u00b0 \u2013 a tradi\u00e7\u00e3o estabeleceu e consolidou assim; se perguntarmos para um indiv\u00edduo comum, com conhecimento regular da B\u00edblia, se ele sabe diferenciar um do outro, certamente ele vai saber e n\u00e3o apresentar\u00e1 dificuldades, pois a linguagem \u00e9 din\u00e2mica e vai adquirindo novos significados e esse \u00e9 um dos casos que a palavra muda a sem\u00e2ntica de acordo com o contexto.<\/p>\n
O 2\u00b0 aspecto, no contexto da tradi\u00e7\u00e3o crist\u00e3, vers\u00edculo n\u00e3o possui mais o seu significado comum de verso pequeno num poema, conhecido e definido pela Teoria Liter\u00e1ria. No caso espec\u00edfico da B\u00edblia, equivale a um par\u00e1grafo. Se f\u00f4ssemos pelo preciosismo, isso deveria ser levado em considera\u00e7\u00e3o e ser suprimido em favor do par\u00e1grafo.<\/p>\n
Mudar d\u00e1 trabalho e n\u00e3o basta apenas dizer-se zeloso das coisas do Reino, tem-se, que de fato\u00a0e ato, demonstrar-se zeloso.<\/p>\n
Mudar por pedantismo, sem o cuidado que a quest\u00e3o merece, vem mais a encalistrar a teologia e afastar ainda mais o crente regular de assuntos superiores, do que atrair ideias e pessoas em torno do objetivo comum, que \u00e9 levar \u00e0 leitura das Sagradas Escrituras e tornar acess\u00edvel de forma simples assuntos complicados.<\/p>\n
A escola pitag\u00f3rica apregoava que devemos come\u00e7ar pelas primeiras coisas primeiro. N\u00e3o sei\u00a0se \u00e9 o caso de se preocupar com termos j\u00e1 sedimentados na tradi\u00e7\u00e3o de ensino crist\u00e3 e at\u00e9 na cultura e linguajar popular nesses tempos de incredulidade.<\/p>\n